Учи английский или как облегчить себе жизнь

Учи английский или как облегчить себе жизнь

 

В современном мире информационных и компьютерных технологий сложно представить существование без знания английского языка. Это касается абсолютно любой сферы нашей жизни: начиная от вхождения в русский язык различных терминов из английского языка без перевода (консалтинг, менеджер) вплоть до того, что в наших магазинах пишут не распродажа, а SALE.

 

Не стоит заранее пугаться. Не так страшен черт, как его малюют. Английский язык очень легкий. Главное почувствовать его ритм и вы заговорите как на родном. Еще одна его особенность в том, что, начав его изучать, вы столкнетесь с вопросами “А почему так? или почему не так, или А где логика? ” поверьте мне, есть один ответ на большинство ваших вопросов “Потому что” и на этом все. Но это все детали и мелочи. Самая главная отличительная черта этого языка в том, что даже если вы поначалу напутаете времена, например Past Simple и Past Continious, неправильно произнесете слова или используете не тот порядок слов – вас поймут, и поймут не только потому, что будут очень хотеть понять, а потому что по-другому в английском языке нельзя.

 

Учить или не учить целиком и полностью зависит от вас, ваших желаний и ваших стремлений, но куда бы вы не поехали, с кем бы вы не вели общие дела, вы неизменно столкнетесь с необходимостью перейти на английский язык.

 

Например, вы ведете переговоры с представителями Кот-д’Ивуара, у вашего переводчика французский второй, если не третий, а ивуарийцы, все как один учились в Гарвардской бизнес-школе, и вы понимаете, что гораздо легче и плодотворнее переговоры пойдут на английском. Или, скажем, переговоры с бразильцами, а у переводчика европейский португальский, и он упорно не понимает, что же ему говорят, самое простое решение начать говорить по-английски, ведь это всем известный язык.

 

Английский – язык делового общения, абсолютно универсальный, применимый во всех сферах и в любой стране. Даже попадая в Китай, имея английский язык, хотя бы на уровне обывателя вы никогда не столкнетесь с какими-либо проблемами. Предположим, вы решили добиться каких-то уступок от ваших немецких коллег. Для них английский не родной и не смотря на очень глубокие знания им немного сложно ориентироваться в этом языке, уж такая природная особенность различия этих двух языков. Вы делаете очень грамотный ход и во время переговоров переходите на английский язык. У вас уже преимущество, вам легче говорить и рассуждать по-английски, чем немцам. Итог: ваши немецкие коллеги вам уступили и вы, довольные собой, радуетесь, что когда-то все же выучили этот язык, в котором больше исключений, чем правил.

 

Так что учите английский и у вас на руках всегда будут все козыри. В том случае, если вам необходим перевод с турецкого на русский и наоборот, обращайтесь к специалистам. Об этом вы сможете узнать Подробнее здесь. Устный, письменный и нотариальный перевод.

 
 
2018-03-16, 13:13

Читайте также:

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *